代写essay essay

您现在所在的位置首页 > 代写essay > 英国essay代写 > “中式英语”对于英国留学生来说有哪些影响​

联系我们

点击QQ咨询
微信客服

“中式英语”对于英国留学生来说有哪些影响​

Chinglish,即”中式英语”,也叫”中国式英语”。中式英语指带有中文词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。”中式英语”这个词语在英语里面被称为”Chinglish”,意思是汉语及英语组合而成的语言。另外,中式英语曾被认为是指带有汉语语音、语法、词汇特色的错误的英语,这种英语被称为Chinese-Ordered English。不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。

什么是英文写作中的“中国式英语”?“中国式英语”也就是我们常说的Chinglish, 总体上是指英语写作时依然使用中文语法的现象,也叫“语法转换错误”。因为并没有真正使用英语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。

进行英文写作时,某些学员搜肠刮肚也写不出英语作文,然后想出的办法经常是先写中文稿,再翻译出所谓的英语作文,或者习惯性地用中文的表达方式写英语作文,这就是典型的中国式英语作文。

因此,在培训中有必要强化包含各种从句的复合句,以及含各种短语的句子的表达思维的建立。可以做专门针对性的强化训练,例如先写下想表达的思想,然后规定要用含有特定从句的复合句来表达。经过这样的针对性强化练习,培养对各种表达结构的敏感点,这样在写英文时就比较容易用得上之前用不出的句型了。

写出“中国式英语”,除了上面讲的语法转换错误,不善于用从句和短语的原因之外,还有一个常见的错误就是用词不当。这些毛病往往是由于词语错误使用所导致的。结果许多同学记单词都只是限于浅层表面的,用起来自然容易错漏百出。

姓 名:
邮箱
留 言: